ПРОГРАММА ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПЕРЕПОДГОТОВКИ НА ПЕРЕВОДЧИКА ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА.
СТАРТ В СЕНТЯБРЕ 2025 ГОДА
Программа очного (дистанционного) обучения
Занятия проходят онлайн на платформе Яндекс Телемост.
Поступление возможно только после успешного завершения программы переподготовки. Иные варианты зачисления на программу рассматриваются в индивидуальном порядке и требуют потверждения полного цикла японоведения.
Программа нацелена на глубинное изучение письменного перевода с японского языка на русский. Продолжительность программы 1 учебный год (с 15 сентября по 20 июня).
Стоимость обучения составляет 117000 рублей (возможна беспроцентная рассрочка в виде помесячной оплаты равными долями: 9 платежей по 13000 рублей).
Программа состоит из трех основных блоков:
- Практический блок
- Междисциплинарно-культурологический блок
- Переводческий блок
Занятия практического блока проходят на протяжении всего обучения и включают в себя следующие дисциплины:
- Практикум по культуре речевого общения (4 академических часа в неделю)
- Курс по иероглифике (тестирование)
- Перевод в рамках грамматико-переводного метода (с 15 сентября по 15 ноября)
- Домашнее чтение
- Индивидуальное чтение (консультации)
В междисциплинарно-культурологическом и переводческом блоке собраны теоретические аспекты работы переводчика. Здесь будут прочитаны следующие дисциплины.
2. блок. Междисциплинарный аспект. Культурологический пласт перевода
| Литература Японии |
| Театр Японии |
| Кинематография Японии |
| Художественный перевод литературы Японии. История перевода. Стилистические особенности перевода. |
| Перевод художественного фильма или дорамы. |
| Межкультурная коммуникация (японский язык) |
| Экстралингвистические знаки японской коммуникации |
| Креолизованный текст. Семиотический пласт. |
| Особенности перевода манга, аниме |
3 блок. Общие вопросы перевода с японского языка
| Современные направления исследований в переводоведении |
| Теория текста и дискурса |
| Теория и история перевода с японского языка |
| Культурные аспекты перевода |
| Профессионально-ориентированный перевод |
| Редактирование, реферирование и аннотирование текстов |
В аттестацию по программе входят такие виды как:
- междисциплинарные зачеты
- зачеты по практике
- защита ВКР
- междисциплинарный итоговый экзамен
После завершения программы и успешной сдачи аттестации студенты получают диплом профессиональной переподотовки установленного образца в сфере перевода и переводоведения.
